商務(wù)英語:今日熱詞——可取之處
《財(cái)富》(中文版)
2011年10月20日
EXAMPLE: My new job is difficult, pays poorly, and demands that I work far too much, but the saving grace is that I can do it with just a cell phone and a laptop and don't need an office.
我的工作很難,薪水很低,對工作量的要求非常大,但可取之處是我只需一部手機(jī)和一臺筆記本電腦就能工作,不需要辦公室。
我的工作很難,薪水很低,對工作量的要求非常大,但可取之處是我只需一部手機(jī)和一臺筆記本電腦就能工作,不需要辦公室。
今日單詞:?
| 單詞 | cavil |
| 中文釋義 |
苛責(zé)(動詞) |
| 英文釋義 |
(verb) To complain at length about trivial details; to state irrelevant objections. |
|
例句 |
EXAMPLE: Our new plan's opponents were able to whine and cavil for days until it was too late to start. 反對我們新計(jì)劃的人抱怨和苛責(zé)了很多天,致使這項(xiàng)計(jì)劃被延誤過久,無法啟動。 |
今日短語:
| 短語 | the saving grace |
| 中文釋義 |
可取之處 |
| 英文釋義 |
A single positive quality or benefit that redeems something with numerous negative qualities and no other benefits. |
| 例句 |
EXAMPLE: My new job is difficult, pays poorly, and demands that I work far too much, but the saving grace is that I can do it with just a cell phone and a laptop and don't need an office. 我的工作很難,薪水很低,對工作量的要求非常大,但可取之處是我只需一部手機(jī)和一臺筆記本電腦就能工作,不需要辦公室。 |
-
熱讀文章
-
熱門視頻
活動
500強(qiáng)行業(yè)分布





