社交媒體不瘋魔不成活
|
????3. 多聽少說。我們認(rèn)為,處于社交媒體時(shí)代,商界的所有人在開口之前都應(yīng)該學(xué)會(huì)傾聽,這也是我們給公司起名為“Hearsay”的原因,我自己也一直努力在團(tuán)隊(duì)內(nèi)部做到這一點(diǎn)。同樣,我們在與客戶打交道時(shí),也始終遵循這一原則。另外,我們也鼓勵(lì)客戶在與他們的客戶打交道時(shí),采用同樣的溝通方式。這是一個(gè)良性循環(huán)。 ????4. 身先士卒。我深知,只有自己做到公開、透明和合作,才能激發(fā)其他人發(fā)揚(yáng)同樣的有點(diǎn)——并吸引更多優(yōu)秀人士加盟Hearsay Social。每天,我會(huì)與東海岸第一個(gè)上線的銷售人員一樣早早開始工作,而到晚上,我會(huì)一直陪著加班到深夜的工程師。 ????5. 要有一點(diǎn)兒小瘋狂。2007年,我曾說過:“五年內(nèi),所有企業(yè)應(yīng)用都會(huì)離不開社交媒體”。當(dāng)時(shí)人們都認(rèn)為我瘋了。在當(dāng)時(shí)看來,這種觀點(diǎn)還難以被普遍接受。但我知道,在硅谷,凡事皆有可能。作為創(chuàng)業(yè)家,我們必須堅(jiān)持夢想,并且堅(jiān)定、執(zhí)著地把夢想變成現(xiàn)實(shí)——?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)全新的未來。 ????譯者:喬樹靜/阿龍 |
????3. Listen more than you talk. We named the company "Hearsay" because, in the social media era, it's important for everyone in business to listen before they talk. I strive to do this with my team. In turn, our company does this with our customers. And we urge our customers to adopt this approach with their customers. It's a virtuous circle. ????4. Lead by example. I know that only by being open, transparent, and collaborative can I inspire these same traits in others -- and attract more great people to Hearsay Social. So, everyday I try to get online as early as my first East-coast salesperson. And I stay as late in the office as our most bleary-eyed engineer. ????5. Be a little crazy. People thought I was crazy when I was quoted in 2007 as saying that "five years from now, no enterprise application won't be social." That idea seemed unfathomable then, but what I have come to realize is that, in Silicon Valley, anything is possible. As entrepreneurs, we must constantly dream and have the conviction and obsession to transform our dreams into reality – to create a future that never existed before. |

