中國白酒英文名更改,海關正式啟用:“Chinese Baijiu”
2021-01-14 10:31
小號
默認
大號
本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收征管局(京津)多次溝通,中國酒業協會于2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的“Chinese distilled spirits”更改為“Chinese Baijiu”。
海關總署在充分聽取協會的意見之后,同意在2021年的《中華人民共和國進出口稅則》中進行修改。 | 相關閱讀(每日經濟新聞)
海關總署在充分聽取協會的意見之后,同意在2021年的《中華人民共和國進出口稅則》中進行修改。 | 相關閱讀(每日經濟新聞)
44
逹西先生
這一更名很有意思,從中可以看出中國和國外酒文化的差異。在中國,基本上一說酒,大部分指的都是白酒。但是在國外,每種酒都有自己的名稱,我們用來統稱的wine,更多地被理解為紅酒。看來看去也只有liquor比較符合白酒的烈酒屬性。白酒是時候該有個自己的名字了。
13
白日夢想家
要什么自行車
從“Chinese distilled spirits”到“Chinese Baijiu”,這樣的改動既是為了中英互譯的協調,也象征隨著中國在海外市場地位的上升,中國白酒已經有了相當的知名度和口碑,成了地方特色的一個代表。