失業率飆升,不確定性增加,在新冠疫情的沖擊之下沒有任何人的飯碗是安全的。即使你今天仍然做著疫情之前的工作,也不能保證明天還是一樣。美世咨詢公司在4月初的9天內對400多家公司的調查表明,超過三分之一(35%)的雇主考慮在未來60天內讓員工停工休假,而約四分之一的雇主計劃裁員。
該研究還說,現在有48%的雇住停止了招聘。杯子半空也就是半滿:這當然也意味著略多于一半的雇住仍然在招工填補空缺職位。沒人能預測經濟將于何時全面反彈,但每個人都會認同這是早晚會發生的事。
當一切恢復如常,你是否做好了準備?現在你可以做好以下這四點,以迎接終將反彈的經濟:
1.去學習新技能
研究招聘廣告中的要求,可了解你所從事行業將來所需的技能。企業為今天招人,也為明天招人,既然如此何不如在線編程學校Springboard的職業顧問艾莉森·麥克林所說,列一張“企業一再要求的技能清單”呢?
此外也要關注你現時任職的公司可能會發生什么變化。新冠疫情重塑了許許多多企業的前景,現在是時候去“思考一下你所在行業的商業模式已經發生了什么變化,在接下來五六個月還可能會有怎樣的改變”——尼古拉斯·懷曼說。他是一家專注于職場技能與創新的非盈利機構的首席執行官。他補充說,幾乎每個人都“需要提升其計算機技能,并且掌握公司現在使用的平臺”。好消息是,幾乎所有雇主要求的技能你都能在網上學到,比如Coursera和edX這兩個網站。
2.與招聘人員和前雇主聯系
現時是聯系你所在領域的招聘人員的好時機,因為無論有沒有疫情,他們都需要“一直建立尋找潛在求職者的渠道”——Springboard的艾莉森·麥克林說道,她自己就曾經從事過招聘方面的工作。“確保他們知道你是誰,清楚簡潔地表明將來若有機會你想要找什么樣的工作。”
你的下一份工作說不定就在曾經任職過的公司。“隨著經濟開始復蘇,企業需要的將是高效員工。”詹姆斯·辛克萊爾說。這意味著熟門熟路的前雇員通常具有優勢。
辛克萊爾是一家名為Enterprise Alumni的公司的首席行政官。正如其公司名字所言,Enterprise Alumni為谷歌、寶潔、雀巢、萬豪等公司建立和管理前雇員的網絡。他有個大客戶已經為復工做準備,他們聯絡了包括退休人員在內的舊員工,問他們是否考慮重返公司。“你以前工作得很愉快的公司,”辛克萊爾說,“說不定會想把你招回去。”何不去打聽一下呢?
3.擴展你的信息收集網絡
實行社交疏離措施后,你是不是熱衷起了網上的交際?很好!多點去交際吧。在為經濟復蘇做準備這個問題上,艾莉森·麥克林表示:“人際關系網真是再強調也不為過,你最好現在就在領英等平臺跟業內人士互動,獲得引薦的機會。”說不定什么地方就在招人,說不定哪家公司即將復工了。
想知道哪里正在招人,哪里打算要擴充員工數量,還有另一個辦法:關注 領英職位推送 。此外有一個叫作Candor的網站有由眾多成員參與維護、按字母順序排列的各家企業的招聘訊息,上面顯示哪家在招人,哪家暫時停招。
跟已經熟識的人保持聯系當然很重要,不過麥克萊恩還建議另辟途徑,接觸志同道合的群落。比如這個Slack群組的全球列表,從中你可獲得全球各行各業的群組。
4.接受這點:未來跟過去不同了。
盡管難以接受,但“新常態”看來可能一點也不平常。尤其是失去工作意味著得轉換角色,甚至面臨全新的職業生涯。
新書《On My Watch》的作者弗吉尼亞·白金漢本人就深有體會。2001年9月11日,她還是馬薩諸塞州港務局(包括波士頓洛根機場這個對她影響重大的地方)的負責人,但911恐怖襲擊后她失去了工作,在接下來的幾年間,她說她不得不重寫人生,將核心技能用在全新的環境中。
白金漢現在是輝瑞的企業事務副總裁,她說:“別再設想經濟復蘇后你的工作將是怎樣的了。恐怕會跟你想象的截然不同。”如果真是這樣,她補充說“要對自己有耐心。未來會以它固有的步伐朝你走來。”知道這點真是太好了。(財富中文網)
譯者:李耀和
失業率飆升,不確定性增加,在新冠疫情的沖擊之下沒有任何人的飯碗是安全的。即使你今天仍然做著疫情之前的工作,也不能保證明天還是一樣。美世咨詢公司在4月初的9天內對400多家公司的調查表明,超過三分之一(35%)的雇主考慮在未來60天內讓員工停工休假,而約四分之一的雇主計劃裁員。
該研究還說,現在有48%的雇住停止了招聘。杯子半空也就是半滿:這當然也意味著略多于一半的雇住仍然在招工填補空缺職位。沒人能預測經濟將于何時全面反彈,但每個人都會認同這是早晚會發生的事。
當一切恢復如常,你是否做好了準備?現在你可以做好以下這四點,以迎接終將反彈的經濟:
1.去學習新技能
研究招聘廣告中的要求,可了解你所從事行業將來所需的技能。企業為今天招人,也為明天招人,既然如此何不如在線編程學校Springboard的職業顧問艾莉森·麥克林所說,列一張“企業一再要求的技能清單”呢?
此外也要關注你現時任職的公司可能會發生什么變化。新冠疫情重塑了許許多多企業的前景,現在是時候去“思考一下你所在行業的商業模式已經發生了什么變化,在接下來五六個月還可能會有怎樣的改變”——尼古拉斯·懷曼說。他是一家專注于職場技能與創新的非盈利機構的首席執行官。他補充說,幾乎每個人都“需要提升其計算機技能,并且掌握公司現在使用的平臺”。好消息是,幾乎所有雇主要求的技能你都能在網上學到,比如Coursera和edX這兩個網站。
2.與招聘人員和前雇主聯系
現時是聯系你所在領域的招聘人員的好時機,因為無論有沒有疫情,他們都需要“一直建立尋找潛在求職者的渠道”——Springboard的艾莉森·麥克林說道,她自己就曾經從事過招聘方面的工作。“確保他們知道你是誰,清楚簡潔地表明將來若有機會你想要找什么樣的工作。”
你的下一份工作說不定就在曾經任職過的公司。“隨著經濟開始復蘇,企業需要的將是高效員工。”詹姆斯·辛克萊爾說。這意味著熟門熟路的前雇員通常具有優勢。
辛克萊爾是一家名為Enterprise Alumni的公司的首席行政官。正如其公司名字所言,Enterprise Alumni為谷歌、寶潔、雀巢、萬豪等公司建立和管理前雇員的網絡。他有個大客戶已經為復工做準備,他們聯絡了包括退休人員在內的舊員工,問他們是否考慮重返公司。“你以前工作得很愉快的公司,”辛克萊爾說,“說不定會想把你招回去。”何不去打聽一下呢?
3.擴展你的信息收集網絡
實行社交疏離措施后,你是不是熱衷起了網上的交際?很好!多點去交際吧。在為經濟復蘇做準備這個問題上,艾莉森·麥克林表示:“人際關系網真是再強調也不為過,你最好現在就在領英等平臺跟業內人士互動,獲得引薦的機會。”說不定什么地方就在招人,說不定哪家公司即將復工了。
想知道哪里正在招人,哪里打算要擴充員工數量,還有另一個辦法:關注 領英職位推送 。此外有一個叫作Candor的網站有由眾多成員參與維護、按字母順序排列的各家企業的招聘訊息,上面顯示哪家在招人,哪家暫時停招。
跟已經熟識的人保持聯系當然很重要,不過麥克萊恩還建議另辟途徑,接觸志同道合的群落。比如這個Slack群組的全球列表,從中你可獲得全球各行各業的群組。
4.接受這點:未來跟過去不同了。
盡管難以接受,但“新常態”看來可能一點也不平常。尤其是失去工作意味著得轉換角色,甚至面臨全新的職業生涯。
新書《On My Watch》的作者弗吉尼亞·白金漢本人就深有體會。2001年9月11日,她還是馬薩諸塞州港務局(包括波士頓洛根機場這個對她影響重大的地方)的負責人,但911恐怖襲擊后她失去了工作,在接下來的幾年間,她說她不得不重寫人生,將核心技能用在全新的環境中。
白金漢現在是輝瑞的企業事務副總裁,她說:“別再設想經濟復蘇后你的工作將是怎樣的了。恐怕會跟你想象的截然不同。”如果真是這樣,她補充說“要對自己有耐心。未來會以它固有的步伐朝你走來。”知道這點真是太好了。(財富中文網)
譯者:李耀和
With layoffs in the U.S. climbing to levels not seen since the big recession more than a decade ago, unemployment in the stratosphere, and more uncertainty ahead, no one's career is safe from the effects of the COVID-19 pandemic. Even if you're still working in the same job as before the virus struck, that might change. As of the first nine days of April, more than a third (35%) of employers were considering furloughs within the next 60 days, according to a Mercer survey of more than 400 companies, while about one-fourth were planning layoffs.
The same study says that 48% of employers now have hiring freezes in place. Dept. of Glass Half Full: That means, of course, that a little over half are still trying to fill job openings. And, although no one can predict when the economy as a whole will bounce back, everyone can agree that it's going to happen.
When it does, will you be ready? Here are four ways to prepare now for the recovery that's (eventually) coming:
1. Start learning some new skills
One way to figure out which skills your industry will need in the future is to study the requirements in job ads. Since companies try to hire for tomorrow as well as today, keep a list of "which skills employers ask for, over and over again," says Alison McLean, a career counselor at online coding school Springboard.
Look, too, at what might have changed at the company where you work now. The pandemic has reshaped the landscape for so many businesses that this is the moment to "think about how the business model of your industry has changed, and is likely to continue changing over the next six to twelve months," says Nicholas Wyman, CEO of the nonprofit Institute for Workplace Skills and Innovation. He adds that almost everyone "needs to upgrade their digital literacy, and master the platforms their companies use now." Luckily, classes in virtually every tech skill employers want are available online, at sites like Coursera and edX.
2. Get in touch with recruiters and former employers
Right now is a good time to contact recruiters in your field because, pandemic or no, they need to "keep building their 'pipeline' of potential candidates," says Alison McLean at Springboard, a former recruiter herself. "Make sure they know who you are, with a clear, concise idea of what you'd like to find in your next opportunity."
That next gig might well turn out to be at a company where you worked in the past. "As an economic rebound starts up, organizations will need people who can be productive quickly," says James Sinclair. That means alumni, who already know the ropes, often have an edge.
Sinclair is CEO of a firm called Enterprise Alumni. As the name suggests, EA creates and manages alumni networks for employers like Google, Procter & Gamble, Nestle, and Marriott. One of his biggest clients is already preparing for a recovery by contacting former employees, including recent retirees, and asking if they'd consider returning. "If you've ever worked for a company that you loved," Sinclair says, "they may want you back." It's worth asking.
3. Expand your information-gathering network
Already stepped up your virtual networking game since social distancing started? Great! Now do more of it. When it comes to being ready for an economic recovery, says Alison McLean, "I really can't stress networking enough—especially if you now take the time to set up informational interviews with people on LinkedIn and elsewhere who can refer you to others" who know where hiring is happening, or seems poised to recover.
Another way to keep an eye on who's hiring now, and who will be adding headcount as time goes on: Check out this LinkedIn newsfeed. Another site, called Candor, keeps a crowdsourced, alphabetized tally of companies that shows who's hiring and who's got a freeze on—for now.
Staying in touch with people you already know matters a lot, of course, but McLean also recommends seeking out ways to explore new groups who share your interests. A global list of Slack communities, for instance, could introduce you to contacts in a wide variety of specific fields, industries, and regions.
4. Accept the idea that the future will be different from the past
Hard as it is to contemplate, the "new normal" may not seem normal at all—especially if a job loss means having to move on to a different role, or even a whole new career.
Virginia Buckingham, author of a new book called On My Watch, knows firsthand what that's like. She was head of the Massachusetts Port Authority (including, crucially, Boston's Logan Airport) on September 11, 2001. In the aftermath of the terror attacks, Buckingham lost her job and, over the next several years, "had to rewrite my story, and apply my core skills in entirely new situations," she says.
"Let go of any preconceived idea of what your [post-recovery] career will look like," suggests Buckingham, now vice president of corporate affairs at Pfizer. "It may well look completely different." If that turns out to be the case, she adds, "Be patient with yourself. Your path forward will come at its own pace." Good to know.