日韩中文字幕在线一区二区三区,亚洲热视频在线观看,久久精品午夜一区二区福利,精品一区二区三区在线观看l,麻花传媒剧电影,亚洲香蕉伊综合在人在线,免费av一区二区三区在线,亚洲成在线人视频观看
          首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 商潮 專題 品牌中心
          雜志訂閱

          歐洲通脹從峰值10.6%大幅下降至2.6%

          3月1日,歐盟統計局稱,歐元區20個國家2024年1月的通脹為2.8%。

          文本設置
          小號
          默認
          大號
          Plus(0條)

          2024年2月23日,俄羅斯莫斯科,俄羅斯總統弗拉基米爾·普京(左)在祖國保衛者日(Defender of the Fatherland's Day)參加無名士兵墓(Unknown Soldier Tomb)獻花儀式時傾聽俄羅斯國防部部長謝爾蓋·紹伊古(右)的匯報。圖片來源:GETTY IMAGES

          由于高利率、油氣價格的下滑以及增長的乏力抑制了物價上漲,肆虐歐洲經濟的通脹于今年2月再次下探,降至2.6%的水平。

          3月1日,歐盟(European Union)的統計機構歐盟統計局(Eurostat)稱,相比之下,歐元區20個國家2024年1月的通脹為2.8%。

          如今,通脹遠低于2022年10月10.6%的最高水平,當時,俄羅斯切斷了大多數的天然氣供應,使得能源價格一路狂飆。

          歐洲央行(European Central Bank)設立的通脹目標為2%,不過,回歸這個數值仍然需要時間。食品通脹率從5.6%降至4%,為中低收入人群減輕了些許負擔,他們的生活必需品花費占比要高于富足人群。另一個因素是能源價格,降幅為3.7%。

          通脹正在減弱的一個重要參照指標是核心通脹,后者剔除了食品和燃油價格的波動,數值為3.1%,創下了自2022年3月以來的最低值。歐洲央行一直在密切關注該數據,并將其作為衡量經濟基本通脹壓力的一個指標。

          物價在俄羅斯切斷了歐洲的大部分天然氣供應之后大幅上漲,能源價格亦出現了飆升,而新冠疫情后的需求反彈導致了零部件和原材料的供應短缺困境。雖然目前這些問題有所緩和,但購買力的消失卻放緩了經濟的增長步伐,而且很多工人的消費能力并未因為新的薪資協議而得到恢復。

          通脹的緩和讓歐洲央行踏上了實現其2%通脹目標的征程,這個數值被認為是最適合經濟增長的通脹率。歐元區央行迅速通過調高利率來削弱通脹在經濟中的存在感,使其2023年9月的關鍵利率達到了創紀錄的4%。

          高利率會推高信貸消費的成本,繼而削弱對商品的需求以及物價的上行壓力,從而達到應對通脹的目的。不過,更高的信貸成本會抑制經濟增長,而且歐元區2023年第四季度的經濟增速為零,而此前的一個季度的增速還下滑了0.1%。

          人們已經從擔憂增長和溫和通脹轉為關注歐洲央行何時降息。銀行利率設定管理委員會將在3月7日召開會議,但預計不會調整利率。

          荷蘭商業銀行(ING Bank)的全球宏觀經濟業務負責人卡斯滕·布熱斯基表示,該委員會與歐洲央行的行長克里斯蒂娜·拉加德或將等待更多的薪資和物價數據出爐,待確定通脹在可控范圍內之后才會在今年6月降息。(財富中文網)

          譯者:馮豐

          審校:夏林

          由于高利率、油氣價格的下滑以及增長的乏力抑制了物價上漲,肆虐歐洲經濟的通脹于今年2月再次下探,降至2.6%的水平。

          3月1日,歐盟(European Union)的統計機構歐盟統計局(Eurostat)稱,相比之下,歐元區20個國家2024年1月的通脹為2.8%。

          如今,通脹遠低于2022年10月10.6%的最高水平,當時,俄羅斯切斷了大多數的天然氣供應,使得能源價格一路狂飆。

          歐洲央行(European Central Bank)設立的通脹目標為2%,不過,回歸這個數值仍然需要時間。食品通脹率從5.6%降至4%,為中低收入人群減輕了些許負擔,他們的生活必需品花費占比要高于富足人群。另一個因素是能源價格,降幅為3.7%。

          通脹正在減弱的一個重要參照指標是核心通脹,后者剔除了食品和燃油價格的波動,數值為3.1%,創下了自2022年3月以來的最低值。歐洲央行一直在密切關注該數據,并將其作為衡量經濟基本通脹壓力的一個指標。

          物價在俄羅斯切斷了歐洲的大部分天然氣供應之后大幅上漲,能源價格亦出現了飆升,而新冠疫情后的需求反彈導致了零部件和原材料的供應短缺困境。雖然目前這些問題有所緩和,但購買力的消失卻放緩了經濟的增長步伐,而且很多工人的消費能力并未因為新的薪資協議而得到恢復。

          通脹的緩和讓歐洲央行踏上了實現其2%通脹目標的征程,這個數值被認為是最適合經濟增長的通脹率。歐元區央行迅速通過調高利率來削弱通脹在經濟中的存在感,使其2023年9月的關鍵利率達到了創紀錄的4%。

          高利率會推高信貸消費的成本,繼而削弱對商品的需求以及物價的上行壓力,從而達到應對通脹的目的。不過,更高的信貸成本會抑制經濟增長,而且歐元區2023年第四季度的經濟增速為零,而此前的一個季度的增速還下滑了0.1%。

          人們已經從擔憂增長和溫和通脹轉為關注歐洲央行何時降息。銀行利率設定管理委員會將在3月7日召開會議,但預計不會調整利率。

          荷蘭商業銀行(ING Bank)的全球宏觀經濟業務負責人卡斯滕·布熱斯基表示,該委員會與歐洲央行的行長克里斯蒂娜·拉加德或將等待更多的薪資和物價數據出爐,待確定通脹在可控范圍內之后才會在今年6月降息。(財富中文網)

          譯者:馮豐

          審校:夏林

          The inflation that has ravaged the European economy eased again in February, falling to 2.6% as high interest rates, moderating oil and gas prices, and sluggish growth held back price increases in stores.

          February’s figure for the 20 countries that use the euro currency compares to 2.8% from January, the European Union’s statistical agency Eurostat said on March 1.

          Inflation is now far below its peak of 10.6% in October 2022, which it hit after Russia cut off most supplies of natural gas and sent energy prices through the roof.

          But the return of inflation to 2%, the goal set by the European Central Bank, is taking time. Food inflation eased to 4% from 5.6%, offering some relief to people on modest incomes who spend more of their pay on necessities than the well-off. Another factor was energy prices, which fell by 3.7%

          One key sign that inflation is losing steam was so-called core inflation, which excludes swings in food and fuel prices. The figure, closely watched by the European Central Bank as a measure of underlying inflation pressure in the economy, came in at 3.1%, down from 3.3% and the lowest since March 2022.

          Prices spiked after Russia cut off most supplies of natural gas to Europe, sending energy prices through the roof, and as the post-pandemic rebound led to logjams in supplies of parts and raw materials. Those troubles have eased, but lost purchasing power slowed the economy and many workers have yet to catch up through new wage agreements.

          The drop in the inflation rate brings the European Central Bank closer to achieving its goal of 2% inflation, the rate considered best for the economy. The central bank for the eurozone swiftly raised interest rates to squeeze inflation out of the economy, taking its key rate to a record high of 4% in September.

          Higher rates combat inflation by making it more expensive to buy things on credit, dampening demand for goods and upward pressure on prices. Higher credit costs can hold back growth, however, and that has been in short supply in Europe. The eurozone showed zero growth in the last three months of last year, following shrinkage of 0.1% in the quarter before that.

          Worries about growth and moderate inflation have shifted the focus to when the ECB might start cutting rates. The bank’s rate-setting governing council meets on March 7 but is not expected to change rates yet.

          The council and ECB President Christine Lagarde are likely to wait for more data on wages and prices to be sure inflation is under control before cutting rates in June, said Carsten Brzeski, global head of macro at ING Bank.

          財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
          0條Plus
          精彩評論
          評論

          撰寫或查看更多評論

          請打開財富Plus APP

          前往打開