日韩中文字幕在线一区二区三区,亚洲热视频在线观看,久久精品午夜一区二区福利,精品一区二区三区在线观看l,麻花传媒剧电影,亚洲香蕉伊综合在人在线,免费av一区二区三区在线,亚洲成在线人视频观看
          首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 商潮 專題 品牌中心
          雜志訂閱

          美國上班族信心降至近十年最低

          Irina Ivanova
          2025-03-13

          最新數據顯示,裁員導致上班族對未來深感焦慮。

          文本設置
          小號
          默認
          大號
          Plus(0條)

          圖片來源:Getty Images

          ? 盡管美國官方的失業率數據較低,但人們的不滿情緒正在不斷加劇。在貿易戰和備受關注的裁員潮影響下,Glassdoor最新員工信心指標觸及近十年最低點,上班族普遍感到不安,被迫面對“以更少資源完成更多任務”的工作環境。

          Glassdoor周二發布的新數據顯示,上班族對未來前景的悲觀程度達到近十年之最。

          根據Glassdoor員工信心指數(提供積極、消極或中性前景選項),僅有44.4%的上班族對未來六個月的業務發展前景持積極態度,這是自2016年該指數創立以來的最低值。

          Glassdoor首席經濟學家丹尼爾·趙對《財富》雜志表示:“員工對經濟的未來走向及其對工作的影響,普遍倍感焦慮。伴隨經濟不確定性的增加,經濟焦慮正在加劇。”

          丹尼爾·趙指出,政府高調裁員是上班族情緒惡化的主要原因:政府及公共管理部門員工信心跌幅最大,航空航天與國防行業緊隨其后。

          但他強調,員工士氣低落不僅僅是因為擔心被裁員。即便躲過裁員的員工,也在Glassdoor的評論中講述了裁員的影響。他表示:“許多人談及職業倦怠、被要求以更少資源完成更多任務,或是面對超高期望卻缺乏配套資源的困境。”

          他補充道,與幾年前大辭職潮和大洗牌時期形成的鮮明對比,無疑加重了許多上班族的挫敗感。按許多指標來看,當時堪稱一代人最火熱的就業市場。數千萬人通過跳槽或創業實現歷史性薪資增長,連麥當勞(McDonald’s)都提供簽約獎金。丹尼爾·趙表示:“當時人人都在討論用工荒,求職、加薪或升職易如反掌。

          經歷過主導權轉移到雇主手中的上班族,對現狀感受更糟,因為他們曾經見證過可能性,如今卻感覺優勢盡失。”另一項調查顯示,三分之二的上班族向Glassdoor表示感到“被困住”。

          丹尼爾·趙補充道:“大量上班族對職場現狀感到憤怒或不滿,這本質上是一場員工敬業度危機。” (財富中文網)

          譯者:劉進龍

          審校:汪皓

          ? 盡管美國官方的失業率數據較低,但人們的不滿情緒正在不斷加劇。在貿易戰和備受關注的裁員潮影響下,Glassdoor最新員工信心指標觸及近十年最低點,上班族普遍感到不安,被迫面對“以更少資源完成更多任務”的工作環境。

          Glassdoor周二發布的新數據顯示,上班族對未來前景的悲觀程度達到近十年之最。

          根據Glassdoor員工信心指數(提供積極、消極或中性前景選項),僅有44.4%的上班族對未來六個月的業務發展前景持積極態度,這是自2016年該指數創立以來的最低值。

          Glassdoor首席經濟學家丹尼爾·趙對《財富》雜志表示:“員工對經濟的未來走向及其對工作的影響,普遍倍感焦慮。伴隨經濟不確定性的增加,經濟焦慮正在加劇。”

          丹尼爾·趙指出,政府高調裁員是上班族情緒惡化的主要原因:政府及公共管理部門員工信心跌幅最大,航空航天與國防行業緊隨其后。

          但他強調,員工士氣低落不僅僅是因為擔心被裁員。即便躲過裁員的員工,也在Glassdoor的評論中講述了裁員的影響。他表示:“許多人談及職業倦怠、被要求以更少資源完成更多任務,或是面對超高期望卻缺乏配套資源的困境。”

          他補充道,與幾年前大辭職潮和大洗牌時期形成的鮮明對比,無疑加重了許多上班族的挫敗感。按許多指標來看,當時堪稱一代人最火熱的就業市場。數千萬人通過跳槽或創業實現歷史性薪資增長,連麥當勞(McDonald’s)都提供簽約獎金。丹尼爾·趙表示:“當時人人都在討論用工荒,求職、加薪或升職易如反掌。

          經歷過主導權轉移到雇主手中的上班族,對現狀感受更糟,因為他們曾經見證過可能性,如今卻感覺優勢盡失。”另一項調查顯示,三分之二的上班族向Glassdoor表示感到“被困住”。

          丹尼爾·趙補充道:“大量上班族對職場現狀感到憤怒或不滿,這本質上是一場員工敬業度危機。” (財富中文網)

          譯者:劉進龍

          審校:汪皓

          ? Official unemployment measures are low, but discontent is broiling under the surface. A measure of worker confidence from Glassdoor just hit its lowest level in nearly a decade amid trade wars and highly publicized layoffs that leave workers insecure and needing to do “more with less.”

          Workers haven’t been this pessimistic about the future in nearly a decade, according to new data released by Glassdoor on Tuesday.

          Just 44.4% of workers have a positive outlook for their business over the next six months, as measured by the Glassdoor Employee Confidence Index, which offers a choice among positive, negative, or neutral outlook. That’s the lowest figure since Glassdoor launched the tracker in 2016.

          “There’s a lot of nervousness among employees around where the economy is headed, and how that might impact work,” Glassdoor Lead Economist Daniel Zhao told Fortune. “Economic anxiety is rising as economic uncertainty is rising.”

          Widely publicized government layoffs are a major driver of the miserable mood, Zhao noted: Government and public administration employees reported the biggest drop in confidence, followed by aerospace and defense.

          But it’s not just workers’ fear that they will be laid off driving spirits lower, Zhao said. Even those who survived layoffs are grappling with their effects in Glassdoor reviews. “You see a lot of people talking about burnout, being asked to do more with less or struggling with very high expectations and not getting the resources to meet them,” he said.

          The contrast with the Great Resignation and Great Reshuffle of just a few years ago, which by many measures was the hottest job market in a generation, only adds insult to injury for many workers, Zhao added. Tens of millions of workers switched employers or went out on their own, ushering in historically strong wage gains; even McDonald’s was offering signing bonuses. “Everybody was talking about labor shortages and it was pretty easy to get a job, a raise, or a promotion,” Zhao says.

          “Experiencing that shift in power toward employers makes the current situation feel even worse because people know what is possible and now they feel like they’ve lost that.” In another data point, two in three workers told Glassdoor in a separate survey they feel “stuck.”

          “You have this swath of the workforce that is upset or resentful of their current situation at work and ultimately that is a crisis of employee disengagement,” Zhao added.

          財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
          0條Plus
          精彩評論
          評論

          撰寫或查看更多評論

          請打開財富Plus APP

          前往打開