日韩中文字幕在线一区二区三区,亚洲热视频在线观看,久久精品午夜一区二区福利,精品一区二区三区在线观看l,麻花传媒剧电影,亚洲香蕉伊综合在人在线,免费av一区二区三区在线,亚洲成在线人视频观看
          首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 商潮 專題 品牌中心
          雜志訂閱

          多鄰國CEO突然改口,放棄人工智能優先的承諾

          Irina Ivanova
          2025-05-27

          多鄰國首席執行官路易斯·馮·安一直在積極宣揚人工智能輔助學習的潛力。

          文本設置
          小號
          默認
          大號
          Plus(0條)

          圖片來源:Justin Merriman/Bloomberg via Getty Images

          ? 語言學習應用多鄰國(Duolingo)的首席執行官一周前還宣稱人工智能終將取代公司的合同工,現在卻改口稱公司正在“繼續招聘”,并將幫助現有員工掌握新技術。該公司緊隨風頭正勁的初創公司Klarna之后,放棄了人工智能優先的承諾。

          語言學習應用多鄰國曾經發布過一系列人工智能將取代人類的宣言,結果引發了強烈批評。如今,多鄰國成為最新一家公開為人工智能熱潮降溫的公司。

          多鄰國聯合創始人兼首席執行官路易斯·馮·安上周四在LinkedIn發文,修正了先前推崇人工智能取代人類員工的立場。

          他寫道:“需要澄清的是,我并不認為人工智能正在取代員工的工作(事實上我們仍保持原有招聘速度)。我將人工智能視為在保持或提高工作質量的前提下提升效率的工具。我們越早學會如何負責任地使用人工智能,從長遠來看就對我們越有利。”

          他補充道:“沒有人需要獨自應對這場變革。我們正在開發培訓課程、組建顧問委員會,并開辟專門的實驗時間,幫助所有團隊學習和適應。”

          此番澄清與該公司一周前的立場相比出現了180度大轉彎。當時多鄰國宣布將“逐步停止使用合同工處理人工智能可以完成的工作”,在年度考核中將評估員工的人工智能掌握程度,并僅在“團隊無法進一步將工作自動化時”再招聘新人。

          馮·安此前在播客節目中似乎更傾向于認為人工智能將取代人類教師。他在莎拉·郭主持的《No Priors》節目中表示,人工智能很快就能以更大規模教授任何學科,創造“優于人類教師的學習效果”,但他補充說學校仍將存在,“因為人們需要托兒服務”。

          批評聲浪隨即涌來。該公司熱門的TikTok和Instagram賬號發布的新內容下,有大量抨擊人工智能的評論。(在某條貓頭鷹玩偶詢問“媽媽,我能吃餅干嗎”的視頻下,最高贊評論寫道:“媽媽,能讓真人來管理公司嗎??”)公司甚至安排馮·安本人在TikTok出鏡,坐在一個戴著面罩、身著帽衫的人對面,解釋“人工智能將幫助我們觸達更多用戶”。

          多鄰國發言人對《財富》雜志表示:“我們仍在擴充團隊,并通過人才培訓和培養,幫助員工從人工智能應用中獲益。”他補充道:“所有人工智能內容都在學習專家指導下完成,我們執行嚴格的質量標準,確保發布的內容安全準確且符合CEFR(歐洲共同語言參考標準)。” CEFR是一種衡量語言能力的國際標準。

          初創公司的人工智能狂熱降溫

          多鄰國的自我修正只是最新案例。

          金融科技公司Klarna上個月同樣調整了人工智能戰略。該公司曾公開吹噓人工智能聊天機器人的領先優勢,并宣稱已經一年未招人,如今其首席執行官承認聊天機器人“質量欠佳”,決定重啟人工招聘。

          Shopify也因為在內部備忘錄中暗示人工智能驅動的生產力將取代新員工而遭到類似批評。

          多鄰國立場的轉變再次證明,“人工智能優先”往往是一種概念,對投資者和管理層更有吸引力,但難以打動大多數普通人。這背后的原因不難理解。生成式人工智能通常使用可能非法獲取的海量內容進行訓練;其輸出的內容經常出現怪異錯誤;該領域部分領導者反對技術監管。

          但除適合初級白領的特定領域外,人工智能提升生產力的承諾仍未兌現。IBM對2,000名企業高管的調查顯示,四分之三的人工智能項目未能兌現預期投資回報。美國國家經濟研究局(National Bureau of Economic Research)對2.5萬名人工智能行業從業者的研究發現,該技術既未顯著提升生產力,對收入和工時也幾無影響。

          該研究報告的作者、芝加哥大學(University of Chicago)經濟學教授安德斯·胡姆倫對《財富》雜志表示:“這項被迅速采用、寄予厚望的技術竟未對收入產生實質影響,確實出人意料。”

          “如果你只是孤立地研究技術潛力,那么現實中的技術轉型似乎比你想象的規模更小、更緩慢。”(財富中文網)

          譯者:劉進龍

          審校:汪皓

          ? 語言學習應用多鄰國(Duolingo)的首席執行官一周前還宣稱人工智能終將取代公司的合同工,現在卻改口稱公司正在“繼續招聘”,并將幫助現有員工掌握新技術。該公司緊隨風頭正勁的初創公司Klarna之后,放棄了人工智能優先的承諾。

          語言學習應用多鄰國曾經發布過一系列人工智能將取代人類的宣言,結果引發了強烈批評。如今,多鄰國成為最新一家公開為人工智能熱潮降溫的公司。

          多鄰國聯合創始人兼首席執行官路易斯·馮·安上周四在LinkedIn發文,修正了先前推崇人工智能取代人類員工的立場。

          他寫道:“需要澄清的是,我并不認為人工智能正在取代員工的工作(事實上我們仍保持原有招聘速度)。我將人工智能視為在保持或提高工作質量的前提下提升效率的工具。我們越早學會如何負責任地使用人工智能,從長遠來看就對我們越有利。”

          他補充道:“沒有人需要獨自應對這場變革。我們正在開發培訓課程、組建顧問委員會,并開辟專門的實驗時間,幫助所有團隊學習和適應。”

          此番澄清與該公司一周前的立場相比出現了180度大轉彎。當時多鄰國宣布將“逐步停止使用合同工處理人工智能可以完成的工作”,在年度考核中將評估員工的人工智能掌握程度,并僅在“團隊無法進一步將工作自動化時”再招聘新人。

          馮·安此前在播客節目中似乎更傾向于認為人工智能將取代人類教師。他在莎拉·郭主持的《No Priors》節目中表示,人工智能很快就能以更大規模教授任何學科,創造“優于人類教師的學習效果”,但他補充說學校仍將存在,“因為人們需要托兒服務”。

          批評聲浪隨即涌來。該公司熱門的TikTok和Instagram賬號發布的新內容下,有大量抨擊人工智能的評論。(在某條貓頭鷹玩偶詢問“媽媽,我能吃餅干嗎”的視頻下,最高贊評論寫道:“媽媽,能讓真人來管理公司嗎??”)公司甚至安排馮·安本人在TikTok出鏡,坐在一個戴著面罩、身著帽衫的人對面,解釋“人工智能將幫助我們觸達更多用戶”。

          多鄰國發言人對《財富》雜志表示:“我們仍在擴充團隊,并通過人才培訓和培養,幫助員工從人工智能應用中獲益。”他補充道:“所有人工智能內容都在學習專家指導下完成,我們執行嚴格的質量標準,確保發布的內容安全準確且符合CEFR(歐洲共同語言參考標準)。” CEFR是一種衡量語言能力的國際標準。

          初創公司的人工智能狂熱降溫

          多鄰國的自我修正只是最新案例。

          金融科技公司Klarna上個月同樣調整了人工智能戰略。該公司曾公開吹噓人工智能聊天機器人的領先優勢,并宣稱已經一年未招人,如今其首席執行官承認聊天機器人“質量欠佳”,決定重啟人工招聘。

          Shopify也因為在內部備忘錄中暗示人工智能驅動的生產力將取代新員工而遭到類似批評。

          多鄰國立場的轉變再次證明,“人工智能優先”往往是一種概念,對投資者和管理層更有吸引力,但難以打動大多數普通人。這背后的原因不難理解。生成式人工智能通常使用可能非法獲取的海量內容進行訓練;其輸出的內容經常出現怪異錯誤;該領域部分領導者反對技術監管。

          但除適合初級白領的特定領域外,人工智能提升生產力的承諾仍未兌現。IBM對2,000名企業高管的調查顯示,四分之三的人工智能項目未能兌現預期投資回報。美國國家經濟研究局(National Bureau of Economic Research)對2.5萬名人工智能行業從業者的研究發現,該技術既未顯著提升生產力,對收入和工時也幾無影響。

          該研究報告的作者、芝加哥大學(University of Chicago)經濟學教授安德斯·胡姆倫對《財富》雜志表示:“這項被迅速采用、寄予厚望的技術竟未對收入產生實質影響,確實出人意料。”

          “如果你只是孤立地研究技術潛力,那么現實中的技術轉型似乎比你想象的規模更小、更緩慢。”(財富中文網)

          譯者:劉進龍

          審校:汪皓

          ? A week after declaring that AI would eventually replace contract workers at the language-learning app, Duolingo’s CEO said the company was “continuing to hire” and would support its existing workers in getting up to speed on the technology. It follows buzzy startup Klarna in backing off an AI-first promise.

          Language-learning app Duolingo has become the latest company to publicly temper its AI enthusiasm after a series of bold proclamations on AI replacing humans garnered severe criticism.

          Luis von Ahn, co-founder and CEO, took to LinkedIn on Thursday to walk back a previous stance pushing AI use over human employees.

          “To be clear: I do not see AI as replacing what our employees do (we are in fact continuing to hire at the same speed as before),” he wrote. “I see it as a tool to accelerate what we do, at the same or better level of quality. And the sooner we learn how to use it, and use it responsibly, the better off we will be in the long run.”

          He added, “No one is expected to navigate this shift alone. We’re developing workshops and advisory councils, and carving out dedicated experimentation time to help all our teams learn and adapt.”

          The clarification is a 180-degree turn from the company’s position a week ago, when it declared it would “gradually stop using contractors to do work AI can handle,” evaluate AI fluency in workers’ annual reviews, and only add new employees “if a team cannot automate more of their work.”

          Von Ahn also appeared to throw his weight behind AI over human teachers in a podcast appearance. Speaking on No Priors with Sarah Guo, he predicted that AI would soon be able to teach any subject, at a greater scale, and create “better learning outcomes” than human teachers, but added that schools would continue to exist “because you still need childcare.”

          The criticism flew in. On the company’s popular TikTok and Instagram accounts, commenters piled on to bash AI on every recent post. (On one video where a baby owl plushie asked “mama, may I have cookie,” the top comment read: “mama may I have real people running the company ??”) The company even put von Ahn in his own TikTok, opposite a masked, hoodie-wearing person to explain that “AI will allow us to reach more people.”

          A Duolingo spokesperson told Fortune: “We’re still growing our team, and we’re training and developing our talent so they benefit from using AI.” He added, “All AI content is created under the direction and guidance of our learning experts. We have rigorous quality standards in place to ensure that any content we publish is safe, accurate and aligned with the CEFR,” referencing an international standard to measure language ability.

          Startups curb their enthusiasm

          Duolingo’s self-correction is just the latest in a recent trend.

          Fintech app Klarna had its own turnaround on AI last month. After publicly touting the superiority of its AI chatbot, saying it hadn’t hired humans in a year, the company’s CEO revealed that the “lower quality” of the chatbot meant it would start hiring humans again after all.

          Shopify faced similar criticism after a memo essentially said that AI-driven productivity would replace new hires.

          The backlash to Duolingo is the latest evidence that “AI-first” tends to be a concept with much more appeal to investors and managers than most regular people. And it’s not hard to see why. Generative AI is often trained on reams of content that may have been illegally accessed; much of its output is bizarre or incorrect; and some leaders in the field are opposed to regulations on the technology.

          But outside particular niches in entry-level white-collar work, AI’s productivity gains have yet to materialize. An IBM survey of 2,000 leaders found that 3 in 4 AI initiatives fail to deliver their promised ROI. A recent National Bureau of Economic Research study of 25,000 workers in AI-exposed industries found that the technology didn’t make workers massively more productive and had next to no impact on earnings as well as hours.

          That “this tool that’s been adopted so fast, where the expectations are so high, [was] not making a difference in earnings was a surprise to me,” University of Chicago economics professor Anders Humlum, one of the NBER study authors, told Fortune.

          “It seems it’s a much smaller and much slower transition than you might imagine if you had just studied the technology’s potential in a vacuum.”

          財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
          0條Plus
          精彩評論
          評論

          撰寫或查看更多評論

          請打開財富Plus APP

          前往打開