日韩中文字幕在线一区二区三区,亚洲热视频在线观看,久久精品午夜一区二区福利,精品一区二区三区在线观看l,麻花传媒剧电影,亚洲香蕉伊综合在人在线,免费av一区二区三区在线,亚洲成在线人视频观看
          首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 商潮 專題 品牌中心
          雜志訂閱

          紐約73歲男子涉嫌9,500萬美元龐氏騙局遭起訴

          美聯社
          2025-08-19

          馬歇爾申請破產保護時,他拖欠近千名個人及機構的本金和利息合計約9,500萬美元。

          文本設置
          小號
          默認
          大號
          Plus(0條)

          數十年來,在紐約州北部這片區域,若你想投資又希望資金留在本地,邁爾斯·“伯特”·馬歇爾便是首選。他在漢密爾頓這個風景宜人的小鎮設有辦公室,距科爾蓋特大學(Colgate University)僅數步之遙,既提供報稅服務又銷售保險產品。他還募集資金投入一個有時被稱為“8%基金”的投資項目,該項目承諾無論金融市場如何波動,每年能提供固定8%的利息。

          客戶們口口相傳。有一筆養老金?那就交給伯特打理吧!他會投資本地租賃房產,讓你的資金比存在銀行增值更快。

          馬歇爾待人親切樸實。他會贈送裝滿罐裝楓糖漿、泡菜和本地蜂蜜的禮袋,罐身上貼著一句風趣的標語:“別犯傻!買保險,就去找邁爾斯·B·馬歇爾。”

          客戶克里斯汀·科里根表示:“他會告訴你所有投資人的身份。教堂、消防隊、醫生都在找他投資。你自然就會覺得:‘這些聰明人都參與了投資,肯定沒問題......我何必疑神疑鬼?’”

          然而大廈頃刻崩塌。

          據破產管理人文件顯示,兩年前馬歇爾申請破產保護時,他拖欠近千名個人及機構的本金和利息合計約9,500萬美元。

          今年夏天,這位73歲的商人因投資業務實為龐氏騙局被正式起訴,若罪名成立他將面臨牢獄之災。

          馬歇爾的律師拒絕置評。

          馬歇爾的投資者的損失總額,遠不及伯尼·麥道夫策劃的龐氏騙局數十億美元的規模,但在這個僅有6,400人口的大學城及周邊鄉村地區,這些損失卻顯得相當巨大。

          許多投資人是科爾蓋特大學的教授、勞工、文員或退休人員。有些人數萬乃至數十萬美元的畢生積蓄化為烏有。科里根夫婦在東邊30英里(48公里)處經營著一家餐廳,被拖欠約150萬美元。

          如今他們困惑不已:這個人看上去很可靠,每年都會舉辦客戶答謝會,甚至會致電客戶送來生日祝福,為什么他會辜負他們的信任?

          被欠款4萬美元的丹尼斯·沙利文表示:“這種事會徹底改變你的人生觀。你會質疑‘我還能相信誰?’他給整個地區帶來的傷害令人痛心。”

          值得信賴的本地商人

          馬歇爾與妻子住在離辦公室幾條街的維多利亞式建筑里。除保險和稅務業務外,他還管理百余處租賃房產,經營著一家自助倉儲公司和一家印刷店。

          他的父母曾在此經營保險地產公司,而馬歇爾家族在當地也備受尊敬。

          雖大學輟學,他卻是聯邦注冊稅務專家。在當地許多人眼中,他似乎精通理財,且辦公室也打理得井井有條。

          科里根表示:“他的辦公室有法式雙開門、華美的地毯和寬大的辦公桌,處處彰顯他事業有成,且為人可靠。”

          20世紀80年代,馬歇爾開始吸納資金用于購置和維護租賃房產。投資者獲得銀行本票,上面是手寫的借款金額。投資者提前30天通知即可提款,還可以選擇定期收取利息。

          參與者將這些交易視為投資,而馬歇爾則稱之為貸款。

          多年來,馬歇爾一直能如約支付利息和處理提款。隨著口碑傳播,越來越多人參與投資。沙利文回憶起他的父母先參與了投資,接著是他、他的未婚妻、未婚妻的女兒、他的兒子,還有他的雪地摩托車俱樂部。

          沙利文說道:“就像滾雪球一樣,所有人都被卷了進來。”

          有許多投資者雖然住在其他州,但均與該地區有關聯。

          8%回報率的承諾,在利率高企的80年代并不稀奇。但隨著利率走低,此承諾顯得格外誘人。馬歇爾在破產聽證會上辯稱,他原以為房地產的升值足以償還債務。

          文件顯示,他表示:“如今看來這種想法顯然是錯誤的。但這確實是我一貫的想法。”

          超過九千萬債務暴雷

          2023年,馬歇爾的資金鏈斷裂。

          當年4月馬歇爾申請第11章破產保護,申報負債逾9,000萬美元,而他的資產價值僅有2,150萬美元(其中大部分為房地產資產)。

          他在文件中解釋稱,他曾因“嚴重心臟病”住院,并經歷了兩次手術,花費了60萬美元。他患病的消息傳開后,銀行本票持有人蜂擁擠兌。

          破產管理人弗雷德·史蒂文斯將馬歇爾的破產歸咎于他不恰當的經營行為及以高于市場水平的利率借款。該管理人指出,早在2011年,馬歇爾便開始“借新還舊”,而這正是龐氏騙局的典型特征。

          檢方指控馬歇爾虛報房地產業務的盈利能力,并指使員工偽造載有虛假賬戶余額及已獲利息信息的“交易摘要”。

          檢方認為,資金被注入他的關聯企業,他更將數十萬美元投資者資金用于個人消費,包括機票、餐飲、雜貨采購及瑜伽課程。

          客戶們深感背叛。

          芭芭拉·巴爾圖斯尼克在談及投資時憤慨道:“我們把資金交給他是為了增值,結果全進了他自己的口袋。”

          巨額損失引發的連鎖反應

          今年6月,馬歇爾對重大盜竊及證券欺詐指控拒不認罪,他被指控盜竊金額超過5,000萬美元。

          馬歇爾的住宅及房產已在破產程序中變賣,該程序仍在繼續。通過出售他的資產,僅能為投資者收回約5.4%的本金。據破產管理人透露,投資者正針對金融機構提起潛在的索賠。

          巴爾圖斯尼克表示,夫婦倆被欠數十萬美元,如今連醫療費都成問題。沙利文的母親因投資血本無歸,只得搬來與他同住。

          佐治亞州埃普沃思的退休老人卡羅琳·考爾,再也見不到本指望補貼社保的積蓄。她通過紐約州北部的叔父結識了馬歇爾。

          她表示:“我現在僅能勉強支付賬單度日,不敢有任何奢侈消費,無法旅行,幾乎沒法為孫輩們做任何事。”(財富中文網)

          譯者:劉進龍

          審校:汪皓

          數十年來,在紐約州北部這片區域,若你想投資又希望資金留在本地,邁爾斯·“伯特”·馬歇爾便是首選。他在漢密爾頓這個風景宜人的小鎮設有辦公室,距科爾蓋特大學(Colgate University)僅數步之遙,既提供報稅服務又銷售保險產品。他還募集資金投入一個有時被稱為“8%基金”的投資項目,該項目承諾無論金融市場如何波動,每年能提供固定8%的利息。

          客戶們口口相傳。有一筆養老金?那就交給伯特打理吧!他會投資本地租賃房產,讓你的資金比存在銀行增值更快。

          馬歇爾待人親切樸實。他會贈送裝滿罐裝楓糖漿、泡菜和本地蜂蜜的禮袋,罐身上貼著一句風趣的標語:“別犯傻!買保險,就去找邁爾斯·B·馬歇爾。”

          客戶克里斯汀·科里根表示:“他會告訴你所有投資人的身份。教堂、消防隊、醫生都在找他投資。你自然就會覺得:‘這些聰明人都參與了投資,肯定沒問題......我何必疑神疑鬼?’”

          然而大廈頃刻崩塌。

          據破產管理人文件顯示,兩年前馬歇爾申請破產保護時,他拖欠近千名個人及機構的本金和利息合計約9,500萬美元。

          今年夏天,這位73歲的商人因投資業務實為龐氏騙局被正式起訴,若罪名成立他將面臨牢獄之災。

          馬歇爾的律師拒絕置評。

          馬歇爾的投資者的損失總額,遠不及伯尼·麥道夫策劃的龐氏騙局數十億美元的規模,但在這個僅有6,400人口的大學城及周邊鄉村地區,這些損失卻顯得相當巨大。

          許多投資人是科爾蓋特大學的教授、勞工、文員或退休人員。有些人數萬乃至數十萬美元的畢生積蓄化為烏有。科里根夫婦在東邊30英里(48公里)處經營著一家餐廳,被拖欠約150萬美元。

          如今他們困惑不已:這個人看上去很可靠,每年都會舉辦客戶答謝會,甚至會致電客戶送來生日祝福,為什么他會辜負他們的信任?

          被欠款4萬美元的丹尼斯·沙利文表示:“這種事會徹底改變你的人生觀。你會質疑‘我還能相信誰?’他給整個地區帶來的傷害令人痛心。”

          值得信賴的本地商人

          馬歇爾與妻子住在離辦公室幾條街的維多利亞式建筑里。除保險和稅務業務外,他還管理百余處租賃房產,經營著一家自助倉儲公司和一家印刷店。

          他的父母曾在此經營保險地產公司,而馬歇爾家族在當地也備受尊敬。

          雖大學輟學,他卻是聯邦注冊稅務專家。在當地許多人眼中,他似乎精通理財,且辦公室也打理得井井有條。

          科里根表示:“他的辦公室有法式雙開門、華美的地毯和寬大的辦公桌,處處彰顯他事業有成,且為人可靠。”

          20世紀80年代,馬歇爾開始吸納資金用于購置和維護租賃房產。投資者獲得銀行本票,上面是手寫的借款金額。投資者提前30天通知即可提款,還可以選擇定期收取利息。

          參與者將這些交易視為投資,而馬歇爾則稱之為貸款。

          多年來,馬歇爾一直能如約支付利息和處理提款。隨著口碑傳播,越來越多人參與投資。沙利文回憶起他的父母先參與了投資,接著是他、他的未婚妻、未婚妻的女兒、他的兒子,還有他的雪地摩托車俱樂部。

          沙利文說道:“就像滾雪球一樣,所有人都被卷了進來。”

          有許多投資者雖然住在其他州,但均與該地區有關聯。

          8%回報率的承諾,在利率高企的80年代并不稀奇。但隨著利率走低,此承諾顯得格外誘人。馬歇爾在破產聽證會上辯稱,他原以為房地產的升值足以償還債務。

          文件顯示,他表示:“如今看來這種想法顯然是錯誤的。但這確實是我一貫的想法。”

          超過九千萬債務暴雷

          2023年,馬歇爾的資金鏈斷裂。

          當年4月馬歇爾申請第11章破產保護,申報負債逾9,000萬美元,而他的資產價值僅有2,150萬美元(其中大部分為房地產資產)。

          他在文件中解釋稱,他曾因“嚴重心臟病”住院,并經歷了兩次手術,花費了60萬美元。他患病的消息傳開后,銀行本票持有人蜂擁擠兌。

          破產管理人弗雷德·史蒂文斯將馬歇爾的破產歸咎于他不恰當的經營行為及以高于市場水平的利率借款。該管理人指出,早在2011年,馬歇爾便開始“借新還舊”,而這正是龐氏騙局的典型特征。

          檢方指控馬歇爾虛報房地產業務的盈利能力,并指使員工偽造載有虛假賬戶余額及已獲利息信息的“交易摘要”。

          檢方認為,資金被注入他的關聯企業,他更將數十萬美元投資者資金用于個人消費,包括機票、餐飲、雜貨采購及瑜伽課程。

          客戶們深感背叛。

          芭芭拉·巴爾圖斯尼克在談及投資時憤慨道:“我們把資金交給他是為了增值,結果全進了他自己的口袋。”

          巨額損失引發的連鎖反應

          今年6月,馬歇爾對重大盜竊及證券欺詐指控拒不認罪,他被指控盜竊金額超過5,000萬美元。

          馬歇爾的住宅及房產已在破產程序中變賣,該程序仍在繼續。通過出售他的資產,僅能為投資者收回約5.4%的本金。據破產管理人透露,投資者正針對金融機構提起潛在的索賠。

          巴爾圖斯尼克表示,夫婦倆被欠數十萬美元,如今連醫療費都成問題。沙利文的母親因投資血本無歸,只得搬來與他同住。

          佐治亞州埃普沃思的退休老人卡羅琳·考爾,再也見不到本指望補貼社保的積蓄。她通過紐約州北部的叔父結識了馬歇爾。

          她表示:“我現在僅能勉強支付賬單度日,不敢有任何奢侈消費,無法旅行,幾乎沒法為孫輩們做任何事。”(財富中文網)

          譯者:劉進龍

          審校:汪皓

          For decades, Miles “Burt” Marshall was the man you went to see in a stretch of upstate New York if you had some money to invest but wanted to keep it local. Working from an office in the charming village of Hamilton, down the road from Colgate University, Marshall prepared taxes and sold insurance. He also took money for what was sometimes called the “8% Fund,” which guaranteed that much in annual interest no matter what happened with the financial markets.

          His clients spread the word to family and friends. Have a retirement nest egg? Let Burt handle it. He’ll invest it in local rental properties and your money will grow faster than in a bank.

          Marshall was friendly and folksy. He gave away gift bags with maple syrup, pickles and local honey in jars labeled with cute sayings like, “Don’t be a sap. For proper insurance coverage call Miles B. Marshall.”

          “He would tell you about all the other people that invest. Churches invest. Fire companies invest. Doctors invest,” said one client, Christine Corrigan. “So you’d think, ‘Well, they’re smart people. They wouldn’t be doing this if it wasn’t okay to do … Why are you going to be the suspicious one?”

          Then it all came crashing down.

          Marshall owed almost 1,000 people and organizations about $95 million in principal and interest when he filed for bankruptcy protection two years ago, according to the trustee’s filings.

          This summer, the 73-year-old businessman was indicted on charges that his investment business was a Ponzi scheme. He could face prison time if convicted.

          Marshall’s lawyers declined to comment.

          Total losses by Marshall’s investors fall short of the multibillion-dollar Ponzi scheme masterminded by Bernie Madoff. But they loom large in the small, college town of about 6,400 people and its largely rural surrounding area.

          Many investors were Colgate professors, laborers, office workers or retirees. Some lost their life’s savings of tens or hundreds of thousands of dollars. Corrigan and her husband, who own a restaurant 30 miles (48 kilometers) east, were owed about $1.5 million.

          Now they’re wondering how someone who seemed so reliable, who held annual parties for his clients and even called them on their birthdays could betray their trust.

          “You look at life differently after this happens. It’s like, ‘Who do you trust?’” said Dennis Sullivan, who was owed about $40,000. “It’s sad because of what he’s done to the area.”

          A reliable local businessman

          Marshall and his wife lived in a brick Victorian, blocks from his office. Aside from insurance and tax preparation, he rented more than 100 properties and ran a self-storage business and a print shop.

          His parents had run an insurance and realty business in the area and the Marshall name was respected locally.

          Though he quit college, he was a federally enrolled tax professional. To many in the area, he seemed knowledgeable about money and kept a neat office.

          “He had French doors and a beautiful carpet and a big desk and he just looked like he was prosperous and reliable,” Corrigan said.

          Marshall began taking money from people to buy and maintain rental properties in the 1980s. People got back promissory notes — slips of paper with the dollar amount written in. Withdrawals could be made with 30 days’ notice. People could choose to receive regular interest payments.

          Participants saw the transactions as investments. Marshall has called them loans.

          For many years, Marshall made good on his promises to pay interest and process withdrawals. More people took part as word spread. Sullivan recalls how his parents gave Marshall money, then he did, then his fiancee, then his fiancee’s daughter, then his son, and even his snowmobile club.

          ”Everybody gets snowballed into it,” Sullivan said.

          A number of investors lived in other states, but had connections to the area.

          The promise of 8% returns was unremarkable in the ’80s, a time of higher interest rates. But it stood out later as rates dropped. Marshall told a bankruptcy proceeding that he assumed appreciation on his real estate would more than cover the debts.

          “That’s obviously false now,” he said, according to filings, “but that’s what I always thought.”

          Reckoning with more than $90 million in debt

          The money stopped flowing by 2023.

          Marshall filed for Chapter 11 bankruptcy protection that April, declaring more than $90 million in liabilities and $21.5 million in assets, most of it in real estate.

          He explained in a filing that he had been been hospitalized for a “serious heart condition” that required two surgeries, costing him $600,000. As news of his illness spread, there was a run on note holders asking for their money back.

          The bankruptcy trustee, Fred Stevens, blamed Marshall’s insolvency on incompetent business practices and borrowing from people at above-market rates. The trustee contended that by 2011, Marshall was using new investment money to pay off previous investors, the hallmark of a Ponzi scheme.

          Prosecutors claim Marshall falsely represented the profitability of his real estate business and had his staff generate “transaction summaries” with bogus information about account balances and earned interest.

          Money was funneled into his other businesses and he spent hundreds of thousands of investors’ dollars on personal expenses, including airline travel, meals out, groceries and yoga studios, according to prosecutors.

          Marshall’s clients feel betrayed.

          “We left it there so that it would accumulate. Well, it accumulated in his pocket,” Barbara Baltusnik said of her investment.

          The ripple effects of multimillion-dollar losses

          Marshall pleaded not guilty in June to charges of grand larceny and securities fraud. He’s accused of stealing more than $50 million.

          Marshall’s home and properties were sold as part of bankruptcy proceedings, which continue. People who gave Marshall their money stand to recoup around 5.4 cents on the dollar from the asset sales. Potential claims against financial institutions are being pursued, according to the trustee.

          Baltusnik said she and her husband were owed hundreds of thousands of dollars and now she wonders how she will pay doctors’ bills. Sullivan’s mother moved in with him after losing her investment.

          In Epworth, Georgia, retiree Carolyn Call will never see money she hoped would help augment her Social Security payments. She found out about Marshall though an uncle who lived in upstate New York.

          “I’m just able to pay my bills and keep going,” she said. “Nothing extravagant. No trips. Can’t do anything hardly for the grandkids.”

          財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
          0條Plus
          精彩評論
          評論

          撰寫或查看更多評論

          請打開財富Plus APP

          前往打開