日韩中文字幕在线一区二区三区,亚洲热视频在线观看,久久精品午夜一区二区福利,精品一区二区三区在线观看l,麻花传媒剧电影,亚洲香蕉伊综合在人在线,免费av一区二区三区在线,亚洲成在线人视频观看
          首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 商潮 專題 品牌中心
          雜志訂閱

          美股市值已達美國GDP的363%,或難以持續

          Nick Lichtenberg
          2025-09-27

          投資者是否正處于又一個歷史性泡沫的邊緣?

          文本設置
          小號
          默認
          大號
          Plus(0條)

          估值是多少?圖片來源:Michael M. Santiago/Getty Image

          根據一位華爾街頂尖策略師的計算,截至上周五,美國股市總市值已飆升至國內生產總值(GDP)的363%,這一驚人比例遠遠超過了互聯網泡沫時期的歷史記錄212%。若你認為這種情形不可持續,這無疑是一記警鐘。但摩根資產管理(JP Morgan Asset Management)首席全球策略師戴維·凱利指出,這輪牛市確實堪稱史詩級,“盡管偶有中斷,但其脈絡可一路追溯至20世紀80年代。”

          美股市場的上漲勢頭似乎勢不可擋,主要受到人工智能熱潮、少數超高市值科技股以及高企的市盈率所驅動。這波行情已引發激烈爭論:投資者是否正處于又一個歷史性泡沫的邊緣?

          標普500指數的持續攀升已將股價推至歷史高位。據《財富》雜志肖恩·塔利近期報道,該指數在8月創下6,501點的收盤紀錄,使其追蹤市盈率(按實際通用會計準則盈利計算,而非華爾街預測數據)達到30倍。塔利指出,如此高的市盈率在美股市場極其罕見,僅在1999年至2002年的科技熱潮以及近期幾次收益驟降的危機期間短暫出現過。作為對比,到2022年,投資者每投資100美元可獲得5美元收益;如今僅能獲得3美元。令人驚訝的是,收益本身幾乎未能跑贏通脹,這意味著股價暴漲幾乎完全來自市盈率的飆升,而非企業利潤增長。

          凱利在周一的一份題為《喧囂牛市的基礎》(Checking the Foundations of a Roaring Bull Market)的分析報告中給出了自己的計算結果。在這輪長達數十年的史詩級牛市開啟之前,即1955年第三季度至1985年第三季度期間,美國股市總價值平均占GDP的72%。凱利寫道,此后發生的一切令人矚目,“市場漲幅主要并非來自經濟增長,而是源于利潤的GDP占比提升以及更高的市盈率倍數。”他補充道,支撐這輪喧囂牛市的“基礎”正變得“日益高聳”,而且可能難以持續。

          凱利的觀點與多位評論員關于自20世紀80年代羅納德·里根時代以來美國經濟“金融化”的警告不謀而合。《金融時報》專欄作家拉娜·福魯哈爾(時任《時代》雜志記者)曾就此主題著有《大掠奪》(Makers and Takers)一書,書中剖析了當時普遍存在的金融表現已與基本面脫節的證據。亞當·麥凱根據邁克爾·劉易斯非小說類經典作品改編的電影《大空頭》(The Big Short)就是一個關鍵例證。而早在20世紀80年代,奧利弗·斯通的經典電影《華爾街》(Wall Street)就曾生動地捕捉這些動態,片中那句經典臺詞令人記憶猶新:“貪婪是好事。”

          AI炒作:泡沫還是突破?

          當前的估值狂潮在很大程度上聚焦于人工智能和科技領域。近期發布的GPT-5雖被譽為一場潛在革命,但未能達到最狂熱的預期,這加劇了科技板塊的緊張情緒,并導致標普500指數市值在夏季蒸發約1萬億美元。長期批評AI的加里·馬庫斯指出,行業內生成式AI項目的失敗率高達95%,且市場心理與過去的狂熱期如出一轍——即“聰明人因為窺見一點點真相就過度興奮”,從而脫離現實。阿波羅全球管理公司(Apollo Global Management)首席經濟學家托斯滕·斯洛克等人認為,當前標普500上領跑的股票,尤其是AI驅動的巨頭,相對于其基本面而言估值過高,高估程度比20世紀90年代互聯網泡沫時期領跑的公司更為嚴重。

          數據中心投資大幅飆升,其對2025年初GDP增長的貢獻度,竟能與消費者總支出相匹敵,這引發擔憂:企業是否過度押注于一個可能無法帶來短期利潤的趨勢?AI獨角獸公司的估值已膨脹至2.7萬億美元,但全行業范圍內的營收和利潤有限,這讓人們擔憂繁榮能否持續。

          美聯儲(Federal Reserve)主席杰羅姆·鮑威爾近期對記者表示,美聯儲觀察到與AI基礎設施(以數據中心形式)建設相關的"異常龐大的經濟活動量"。當然,市盈率倍數最高的依然是科技板塊,特別是那些驅動高度集中的標普500指數的AI股票,例如全球估值最高的公司英偉達(Nvidia)。

          疲弱的經濟基礎

          令人擔憂的是,這些歷史新高誕生的大背景,卻是經濟增長乏力和勞動力市場出現困境的跡象。7月份就業報告顯示新增就業崗位僅7.3萬個,而過去三個月的凈新增就業崗位僅10.6萬個——遠低于去年的增速。2025年上半年GDP年化增長率僅為1.75%,較2024年末大幅下降,也遠低于抑制不斷膨脹的聯邦債務所需的水平。如此疲軟的增長進一步削弱了當前股票估值的合理性,因為當前的估值幾乎完全由市盈率上升驅動,而非企業業績改善。

          對于普通投資者而言,這意味著一個代價高昂的隱患:股價高企是因為他們將企業盈利哄抬到了只有在互聯網泡沫或疫情上漲最瘋狂的行情里才出現過的水平。隨著牛市持續攀升至遠高于實體經濟增速的高度,經驗豐富的策略師建議投資者為市場動蕩做好準備,方法是實現投資組合多元化,將投資范圍拓展至美國大型公司以外的領域,增加對國際股票、核心固定收益資產和另類資產的投資。

          凱利對未來走勢持樂觀態度,他認為這輪牛市持續的時間已遠超任何人的預期,因此當前預測未來非常困難,但他同時認為采取多元化投資策略是明智之舉。盡管如此,數據確實引人注目。他發現,從1955年第三季度到1985年第三季度,標普500指數(包括股息)平均年化總回報率為8.8%。“而在之后的40年里,其年化回報率達到了驚人的11.6%。”

          《財富》雜志使用生成式AI輔助完成本文的初稿。編輯在發表前已核實信息的準確性。(財富中文網)

          譯者:劉進龍

          審校:汪皓

          根據一位華爾街頂尖策略師的計算,截至上周五,美國股市總市值已飆升至國內生產總值(GDP)的363%,這一驚人比例遠遠超過了互聯網泡沫時期的歷史記錄212%。若你認為這種情形不可持續,這無疑是一記警鐘。但摩根資產管理(JP Morgan Asset Management)首席全球策略師戴維·凱利指出,這輪牛市確實堪稱史詩級,“盡管偶有中斷,但其脈絡可一路追溯至20世紀80年代。”

          美股市場的上漲勢頭似乎勢不可擋,主要受到人工智能熱潮、少數超高市值科技股以及高企的市盈率所驅動。這波行情已引發激烈爭論:投資者是否正處于又一個歷史性泡沫的邊緣?

          標普500指數的持續攀升已將股價推至歷史高位。據《財富》雜志肖恩·塔利近期報道,該指數在8月創下6,501點的收盤紀錄,使其追蹤市盈率(按實際通用會計準則盈利計算,而非華爾街預測數據)達到30倍。塔利指出,如此高的市盈率在美股市場極其罕見,僅在1999年至2002年的科技熱潮以及近期幾次收益驟降的危機期間短暫出現過。作為對比,到2022年,投資者每投資100美元可獲得5美元收益;如今僅能獲得3美元。令人驚訝的是,收益本身幾乎未能跑贏通脹,這意味著股價暴漲幾乎完全來自市盈率的飆升,而非企業利潤增長。

          凱利在周一的一份題為《喧囂牛市的基礎》(Checking the Foundations of a Roaring Bull Market)的分析報告中給出了自己的計算結果。在這輪長達數十年的史詩級牛市開啟之前,即1955年第三季度至1985年第三季度期間,美國股市總價值平均占GDP的72%。凱利寫道,此后發生的一切令人矚目,“市場漲幅主要并非來自經濟增長,而是源于利潤的GDP占比提升以及更高的市盈率倍數。”他補充道,支撐這輪喧囂牛市的“基礎”正變得“日益高聳”,而且可能難以持續。

          凱利的觀點與多位評論員關于自20世紀80年代羅納德·里根時代以來美國經濟“金融化”的警告不謀而合。《金融時報》專欄作家拉娜·福魯哈爾(時任《時代》雜志記者)曾就此主題著有《大掠奪》(Makers and Takers)一書,書中剖析了當時普遍存在的金融表現已與基本面脫節的證據。亞當·麥凱根據邁克爾·劉易斯非小說類經典作品改編的電影《大空頭》(The Big Short)就是一個關鍵例證。而早在20世紀80年代,奧利弗·斯通的經典電影《華爾街》(Wall Street)就曾生動地捕捉這些動態,片中那句經典臺詞令人記憶猶新:“貪婪是好事。”

          AI炒作:泡沫還是突破?

          當前的估值狂潮在很大程度上聚焦于人工智能和科技領域。近期發布的GPT-5雖被譽為一場潛在革命,但未能達到最狂熱的預期,這加劇了科技板塊的緊張情緒,并導致標普500指數市值在夏季蒸發約1萬億美元。長期批評AI的加里·馬庫斯指出,行業內生成式AI項目的失敗率高達95%,且市場心理與過去的狂熱期如出一轍——即“聰明人因為窺見一點點真相就過度興奮”,從而脫離現實。阿波羅全球管理公司(Apollo Global Management)首席經濟學家托斯滕·斯洛克等人認為,當前標普500上領跑的股票,尤其是AI驅動的巨頭,相對于其基本面而言估值過高,高估程度比20世紀90年代互聯網泡沫時期領跑的公司更為嚴重。

          數據中心投資大幅飆升,其對2025年初GDP增長的貢獻度,竟能與消費者總支出相匹敵,這引發擔憂:企業是否過度押注于一個可能無法帶來短期利潤的趨勢?AI獨角獸公司的估值已膨脹至2.7萬億美元,但全行業范圍內的營收和利潤有限,這讓人們擔憂繁榮能否持續。

          美聯儲(Federal Reserve)主席杰羅姆·鮑威爾近期對記者表示,美聯儲觀察到與AI基礎設施(以數據中心形式)建設相關的"異常龐大的經濟活動量"。當然,市盈率倍數最高的依然是科技板塊,特別是那些驅動高度集中的標普500指數的AI股票,例如全球估值最高的公司英偉達(Nvidia)。

          疲弱的經濟基礎

          令人擔憂的是,這些歷史新高誕生的大背景,卻是經濟增長乏力和勞動力市場出現困境的跡象。7月份就業報告顯示新增就業崗位僅7.3萬個,而過去三個月的凈新增就業崗位僅10.6萬個——遠低于去年的增速。2025年上半年GDP年化增長率僅為1.75%,較2024年末大幅下降,也遠低于抑制不斷膨脹的聯邦債務所需的水平。如此疲軟的增長進一步削弱了當前股票估值的合理性,因為當前的估值幾乎完全由市盈率上升驅動,而非企業業績改善。

          對于普通投資者而言,這意味著一個代價高昂的隱患:股價高企是因為他們將企業盈利哄抬到了只有在互聯網泡沫或疫情上漲最瘋狂的行情里才出現過的水平。隨著牛市持續攀升至遠高于實體經濟增速的高度,經驗豐富的策略師建議投資者為市場動蕩做好準備,方法是實現投資組合多元化,將投資范圍拓展至美國大型公司以外的領域,增加對國際股票、核心固定收益資產和另類資產的投資。

          凱利對未來走勢持樂觀態度,他認為這輪牛市持續的時間已遠超任何人的預期,因此當前預測未來非常困難,但他同時認為采取多元化投資策略是明智之舉。盡管如此,數據確實引人注目。他發現,從1955年第三季度到1985年第三季度,標普500指數(包括股息)平均年化總回報率為8.8%。“而在之后的40年里,其年化回報率達到了驚人的11.6%。”

          《財富》雜志使用生成式AI輔助完成本文的初稿。編輯在發表前已核實信息的準確性。(財富中文網)

          譯者:劉進龍

          審校:汪皓

          A leading Wall Street strategist is doing some calculations about the total value of U.S. stocks rocketing to a staggering 363% of GDP as of last Friday, blowing past the infamous 212% mark reached during the dotcom bubble. It’s a warning if you think it’s unsustainable, but David Kelly, chief global strategist for JP Morgan Asset Management, notes that the bull market is truly epic, “stretching, with some interruptions, all the way back to the 1980s.”

          The market’s seemingly unstoppable rise—driven largely by feverish enthusiasm for artificial intelligence, a few mega-cap tech stocks, and lofty price-to-earnings (P/E) multiples—has set off a heated debate about whether investors are now perched on the edge of another historic bubble.

          The S&P 500’s relentless march has led to some of the most expensive stock prices on record. As recently as August, Fortune‘s Shawn Tully reported, the index reached a record close at 6,501, sending its trailing P/E ratio (using actual GAAP earnings, not wall-street projections) to 30x. Tully noted that this territory has been seen only during rare moments in market history, including the tech frenzy from 1999 to 2002, and briefly in recent crises when earnings collapsed. For context, investors were getting $5 of earnings for every $100 invested as recently as 2022; today, they’re getting just $3. What’s striking is that earnings themselves have barely kept up with inflation, meaning that the epic climb in stock prices has come almost entirely from surging multiples, rather than corporate profit growth.

          Kelly offered his own calculation in a Monday analyst note, “Checking the Foundations of a Roaring Bull Market.” Until the start of this epic, multi-decade rally, the value of all U.S. equities had averaged 72% of GDP between the third quarter of 1955 and the third quarter of 1985. What has transpired since has been remarkable, Kelly writes, and “the biggest part of market gains have not come from economic growth but rather from a rising profit share of GDP and higher P/E multiples.” Kelly adds that the “scaffolding supporting this roaring bull market” is “increasingly lofty”—and possibly unsustainable.

          Kelly’s thesis fits with warnings from several commentators about a “financialization” of the U.S. economy since the age of Ronald Reagan in the 1980s. Financial Times columnist Rana Foroohar, then of Time, wrote a book on the subject called “Makers and Takers,” and touched on the evidence everywhere in the zeitgeist that financial performance had become detached from fundamentals. “The Big Short,” Adam McKay’s adaptation of the Michael Lewis non-fiction classic, was a key piece of evidence. These dynamics were memorably captured on cinema during the actual 1980s, in Oliver Stone’s classic “Wall Street,” which included the memorable line: “Greed is Good.”

          AI hype: bubble or breakthrough?

          Much of this valuation mania is focused on AI and tech. The recent launch of GPT-5, greeted as a potential revolution, failed to live up to the wildest expectations, fueling tech-sector jitters and a $1 trillion sell-off in the S&P 500 during the summer. Veteran AI critic Gary Marcus points to the dismal 95% failure rate of generative AI projects in industry and a market psychology reminiscent of previous manias—where “smart people get overexcited about a kernel of truth” and disconnect from reality. Apollo Global Management’s chief economist Torsten Slok and others have argued that today’s S&P 500 leaders, especially AI-driven giants, are even more overvalued relative to their fundamentals than their 1990s dotcom counterparts.

          Data center investments have soared—so much so that their contribution to GDP growth in early 2025 has matched that of all consumer spending, raising concerns that companies are overcommitting to a trend that may not deliver near-term profits. AI unicorn valuations have ballooned to $2.7 trillion, but with limited industrywide revenue and profits, raising worries about whether the boom is sustainable.

          Federal Reserve chair Jerome Powell recently told reporters that the central bank was seeing “unusually large amounts of economic activity” related to the buildout of AI infrastructure in the form of data centers. Of course, the multiples are most outsized in the tech sector, specifically the AI stocks driving the heavily concentrated S&P 500, such as the world’s most valuable company, Nvidia.

          Weakening economic foundations

          Worryingly, these record highs are being notched against a backdrop of tepid economic growth and signs of labor market trouble. July’s jobs report showed just 73,000 new hires, while the past three months saw only 106,000 net new jobs—a fraction of last year’s pace. GDP growth is languishing at an annualized rate of 1.75% for the first half of 2025, down sharply from late 2024 and well below the levels needed to tame the swelling federal debt. Such sluggish growth further undermines the case for current equity valuations, which have been driven almost exclusively by rising multiples, not improved corporate performance.

          For ordinary investors, this means a very costly catch: stock prices are high because they’ve bid up the same dollar of corporate profit to levels seen only in the wildest days of the dotcom or pandemic run-ups. As the bull market floats higher and higher above underlying economic growth, seasoned strategists recommend preparing portfolios for turbulence by diversifying beyond U.S. mega-caps, increasing exposure to international stocks, core fixed income, and alternatives.

          Kelly is sanguine about what may happen, reasoning that the bull market has run longer than anyone could ever expect, so prognosticating is difficult at this point, while advising diversification as a sound strategy. Still, the data is remarkable. Between 3Q55 and 3Q85, he finds, the S&P500 provided an 8.8% total return each year, on average, including dividends. “In the 40 years since, it has returned an astounding 11.6% per year.”

          For this story, Fortune used generative AI to help with an initial draft. An editor verified the accuracy of the information before publishing.

          財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
          0條Plus
          精彩評論
          評論

          撰寫或查看更多評論

          請打開財富Plus APP

          前往打開