日韩中文字幕在线一区二区三区,亚洲热视频在线观看,久久精品午夜一区二区福利,精品一区二区三区在线观看l,麻花传媒剧电影,亚洲香蕉伊综合在人在线,免费av一区二区三区在线,亚洲成在线人视频观看
          首頁 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 商潮 專題 品牌中心
          雜志訂閱

          美國(guó)Z世代職場(chǎng)真相:多數(shù)勞動(dòng)者缺乏話語權(quán),深陷低質(zhì)量工作

          Nick Lichtenberg
          2025-10-20

          多數(shù)美國(guó)人感到?jīng)]有真正的優(yōu)質(zhì)工作崗位可供選擇。

          文本設(shè)置
          小號(hào)
          默認(rèn)
          大號(hào)
          Plus(0條)

          圖片來源:Getty Images

          近日,一項(xiàng)具有里程碑意義的研究顯示,多數(shù)美國(guó)勞動(dòng)者所從事的工作未能達(dá)到基本的優(yōu)質(zhì)崗位標(biāo)準(zhǔn)。這項(xiàng)由蓋茨基金會(huì)(Gates Foundation)等機(jī)構(gòu)支持的蓋洛普美國(guó)工作崗位質(zhì)量研究(American Job Quality Study,AJQS),對(duì)全美超過18,000名勞動(dòng)者進(jìn)行了調(diào)查。結(jié)果顯示,僅有40%的美國(guó)在職者從事的是“優(yōu)質(zhì)工作崗位”,即薪酬公平、工作穩(wěn)定、受到尊重、具備成長(zhǎng)機(jī)會(huì),且能在工作中擁有一定話語權(quán);而占多數(shù)的約60%的在職者所從事的工作崗位未能達(dá)到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。

          這項(xiàng)年度研究旨在直接衡量美國(guó)各經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的工作崗位質(zhì)量,是全美首個(gè)頗具代表性的研究。該研究由蓋洛普(Gallup)、家庭與工人基金會(huì)(Families and Workers Fund)、未來就業(yè)組織(Jobs for the Future)以及W.E. Upjohn研究所(W.E. Upjohn Institute)共同牽頭,并得到了蓋茨基金會(huì)等機(jī)構(gòu)的支持。不同于以往僅關(guān)注就業(yè)率或平均薪資等常規(guī)指標(biāo),該研究從五個(gè)核心維度評(píng)價(jià)工作崗位的質(zhì)量:經(jīng)濟(jì)福祉、職場(chǎng)文化與安全、成長(zhǎng)機(jī)會(huì)、主體性與話語權(quán),以及工作結(jié)構(gòu)與自主性。

          報(bào)告指出,優(yōu)質(zhì)工作崗位不僅帶來更好的職業(yè)表現(xiàn),也關(guān)系到更高的生活滿意度。然而,當(dāng)前的勞動(dòng)力市場(chǎng)并未讓所有人感受到同等的生活滿意度或幸福感:四分之一的雇員認(rèn)為在當(dāng)前的職位中晉升無望。與此同時(shí),獲得指導(dǎo)和培訓(xùn)的機(jī)會(huì)也不均等,僅略高于半數(shù)的雇員表示在過去一年中接受過在職培訓(xùn)。

          在報(bào)告發(fā)布前的新聞發(fā)布會(huì)上,蓋洛普高級(jí)合伙人斯蒂芬妮·馬克恩回應(yīng)了《財(cái)富》雜志的提問。《財(cái)富》雜志先前的報(bào)道將劣質(zhì)工作崗位與勞動(dòng)者(尤其是年輕的Z世代勞動(dòng)者)日益嚴(yán)重的“絕望感”聯(lián)系起來。她回應(yīng)稱:“不幸的是,兩者之間確實(shí)存在直接關(guān)聯(lián)?!痹撗芯繉⑦@種“絕望感”定義為幸福感水平的下降?!拔覀兇_實(shí)發(fā)現(xiàn),美國(guó)勞動(dòng)者乃至整個(gè)成年人口在過去15至20年間,整體幸福感持續(xù)下降,孤獨(dú)、孤立、焦慮、壓力和擔(dān)憂的情緒不斷加劇。”

          馬克恩指出,美國(guó)在新冠疫情之前就存在“幸福感危機(jī)”,疫情使這一危機(jī)進(jìn)一步加深。她補(bǔ)充道,蓋洛普認(rèn)為,從人生目標(biāo)、職業(yè)發(fā)展和財(cái)務(wù)狀況三個(gè)維度來看,幸福感是實(shí)現(xiàn)個(gè)人心理健康的“關(guān)鍵因素”?!皩?duì)許多人而言,職場(chǎng)生活對(duì)他們抵御某些負(fù)面壓力的能力有著超乎尋常的影響。研究發(fā)現(xiàn),這些壓力因素不僅在美國(guó),在全球范圍內(nèi)都在切實(shí)增加,在年輕勞動(dòng)者中表現(xiàn)得尤為明顯。”

          談及Z世代時(shí),馬克恩表示,蓋洛普的研究一再印證,年輕勞動(dòng)者“對(duì)雇主有著不同于以往的期待”。憑借長(zhǎng)達(dá)40年的數(shù)據(jù)積累,蓋洛普能夠清晰地對(duì)比不同世代的變化趨勢(shì),“我們確實(shí)發(fā)現(xiàn),特別是Z世代,對(duì)雇主有著截然不同的期待?!迸c千禧一代相比,Z世代更看重心理健康與工作生活平衡,這些因素在他們擇業(yè)考量中的權(quán)重遠(yuǎn)超以往。

          關(guān)鍵發(fā)現(xiàn):不幸福、不穩(wěn)定與不平等

          研究人員發(fā)現(xiàn),就業(yè)與幸福感之間普遍存在脫節(jié)。高達(dá)29%的勞動(dòng)者形容自己在經(jīng)濟(jì)上“只能勉強(qiáng)維持生計(jì)”或“難以維持生計(jì)”,而僅27%表示自己“生活舒適”。約四分之一的雇員表示缺乏晉升機(jī)會(huì),超過一半的人感覺被排除在重要的工作決策之外。該研究還發(fā)現(xiàn),美國(guó)職場(chǎng)存在明顯的“話語權(quán)差距”——即勞動(dòng)者目前在薪酬、工作條件以及職場(chǎng)技術(shù)應(yīng)用等方面的實(shí)際話語權(quán),與他們認(rèn)為理應(yīng)擁有的話語權(quán)之間存在落差。這些差距在各類群體中普遍存在,尤以教育和社會(huì)服務(wù)等領(lǐng)域最為突出。

          工作崗位質(zhì)量研究發(fā)現(xiàn),不平等現(xiàn)象無處不在。男性從事優(yōu)質(zhì)工作崗位的比例明顯高于女性(45%比34%),類似的差距也存在于種族、教育程度和地區(qū)之間。僅有33%或更少的非裔、西語裔、多族裔或中東/北非裔勞動(dòng)者表示自己擁有優(yōu)質(zhì)工作崗位,遠(yuǎn)低于白人(42%)和亞裔美國(guó)人(46%)勞動(dòng)者的比例。沒有大學(xué)學(xué)歷的勞動(dòng)者以及18至24歲的年輕人,是擁有優(yōu)質(zhì)工作崗位可能性最低的群體之一。

          心理上的代價(jià):倦怠與不滿

          該研究顯示,工作崗位的質(zhì)量度與整體幸福感、健康狀況和滿意度密切相關(guān)。擁有優(yōu)質(zhì)工作崗位的人群,對(duì)生活和工作高度滿意的概率是其他人的兩倍以上。他們也更可能表示自己感到幸福、健康,情緒狀態(tài)良好。相比之下,日復(fù)一日的勞碌正對(duì)心理健康造成侵蝕:54%的雇員表示經(jīng)常或有時(shí)需要加班。大多數(shù)人(62%)的工作安排缺乏可預(yù)期性與穩(wěn)定性。遭遇不公平待遇或歧視的比例仍然偏高:近四分之一的勞動(dòng)者表示曾因身份因素遭受不公平對(duì)待,特別是非二元性別和神經(jīng)多樣性員工面臨更為嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。

          報(bào)告援引了一位名叫麗莎的公立學(xué)校教師的感言。她直言不諱地表示:“和婆婆住在一起成了我最大的依靠。如果我必須獨(dú)自生活或者和家人住在公寓里,我知道自己根本無力負(fù)擔(dān)?!毖芯拷Y(jié)果也印證了這種普遍感受。報(bào)告認(rèn)為,充滿壓力、財(cái)務(wù)不穩(wěn)定和缺乏掌控感,已成為當(dāng)下美國(guó)職場(chǎng)生活的常態(tài)。(財(cái)富中文網(wǎng))

          譯者:劉進(jìn)龍

          審校:汪皓

          近日,一項(xiàng)具有里程碑意義的研究顯示,多數(shù)美國(guó)勞動(dòng)者所從事的工作未能達(dá)到基本的優(yōu)質(zhì)崗位標(biāo)準(zhǔn)。這項(xiàng)由蓋茨基金會(huì)(Gates Foundation)等機(jī)構(gòu)支持的蓋洛普美國(guó)工作崗位質(zhì)量研究(American Job Quality Study,AJQS),對(duì)全美超過18,000名勞動(dòng)者進(jìn)行了調(diào)查。結(jié)果顯示,僅有40%的美國(guó)在職者從事的是“優(yōu)質(zhì)工作崗位”,即薪酬公平、工作穩(wěn)定、受到尊重、具備成長(zhǎng)機(jī)會(huì),且能在工作中擁有一定話語權(quán);而占多數(shù)的約60%的在職者所從事的工作崗位未能達(dá)到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。

          這項(xiàng)年度研究旨在直接衡量美國(guó)各經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的工作崗位質(zhì)量,是全美首個(gè)頗具代表性的研究。該研究由蓋洛普(Gallup)、家庭與工人基金會(huì)(Families and Workers Fund)、未來就業(yè)組織(Jobs for the Future)以及W.E. Upjohn研究所(W.E. Upjohn Institute)共同牽頭,并得到了蓋茨基金會(huì)等機(jī)構(gòu)的支持。不同于以往僅關(guān)注就業(yè)率或平均薪資等常規(guī)指標(biāo),該研究從五個(gè)核心維度評(píng)價(jià)工作崗位的質(zhì)量:經(jīng)濟(jì)福祉、職場(chǎng)文化與安全、成長(zhǎng)機(jī)會(huì)、主體性與話語權(quán),以及工作結(jié)構(gòu)與自主性。

          報(bào)告指出,優(yōu)質(zhì)工作崗位不僅帶來更好的職業(yè)表現(xiàn),也關(guān)系到更高的生活滿意度。然而,當(dāng)前的勞動(dòng)力市場(chǎng)并未讓所有人感受到同等的生活滿意度或幸福感:四分之一的雇員認(rèn)為在當(dāng)前的職位中晉升無望。與此同時(shí),獲得指導(dǎo)和培訓(xùn)的機(jī)會(huì)也不均等,僅略高于半數(shù)的雇員表示在過去一年中接受過在職培訓(xùn)。

          在報(bào)告發(fā)布前的新聞發(fā)布會(huì)上,蓋洛普高級(jí)合伙人斯蒂芬妮·馬克恩回應(yīng)了《財(cái)富》雜志的提問?!敦?cái)富》雜志先前的報(bào)道將劣質(zhì)工作崗位與勞動(dòng)者(尤其是年輕的Z世代勞動(dòng)者)日益嚴(yán)重的“絕望感”聯(lián)系起來。她回應(yīng)稱:“不幸的是,兩者之間確實(shí)存在直接關(guān)聯(lián)?!痹撗芯繉⑦@種“絕望感”定義為幸福感水平的下降。“我們確實(shí)發(fā)現(xiàn),美國(guó)勞動(dòng)者乃至整個(gè)成年人口在過去15至20年間,整體幸福感持續(xù)下降,孤獨(dú)、孤立、焦慮、壓力和擔(dān)憂的情緒不斷加劇?!?/p>

          馬克恩指出,美國(guó)在新冠疫情之前就存在“幸福感危機(jī)”,疫情使這一危機(jī)進(jìn)一步加深。她補(bǔ)充道,蓋洛普認(rèn)為,從人生目標(biāo)、職業(yè)發(fā)展和財(cái)務(wù)狀況三個(gè)維度來看,幸福感是實(shí)現(xiàn)個(gè)人心理健康的“關(guān)鍵因素”?!皩?duì)許多人而言,職場(chǎng)生活對(duì)他們抵御某些負(fù)面壓力的能力有著超乎尋常的影響。研究發(fā)現(xiàn),這些壓力因素不僅在美國(guó),在全球范圍內(nèi)都在切實(shí)增加,在年輕勞動(dòng)者中表現(xiàn)得尤為明顯。”

          談及Z世代時(shí),馬克恩表示,蓋洛普的研究一再印證,年輕勞動(dòng)者“對(duì)雇主有著不同于以往的期待”。憑借長(zhǎng)達(dá)40年的數(shù)據(jù)積累,蓋洛普能夠清晰地對(duì)比不同世代的變化趨勢(shì),“我們確實(shí)發(fā)現(xiàn),特別是Z世代,對(duì)雇主有著截然不同的期待?!迸c千禧一代相比,Z世代更看重心理健康與工作生活平衡,這些因素在他們擇業(yè)考量中的權(quán)重遠(yuǎn)超以往。

          關(guān)鍵發(fā)現(xiàn):不幸福、不穩(wěn)定與不平等

          研究人員發(fā)現(xiàn),就業(yè)與幸福感之間普遍存在脫節(jié)。高達(dá)29%的勞動(dòng)者形容自己在經(jīng)濟(jì)上“只能勉強(qiáng)維持生計(jì)”或“難以維持生計(jì)”,而僅27%表示自己“生活舒適”。約四分之一的雇員表示缺乏晉升機(jī)會(huì),超過一半的人感覺被排除在重要的工作決策之外。該研究還發(fā)現(xiàn),美國(guó)職場(chǎng)存在明顯的“話語權(quán)差距”——即勞動(dòng)者目前在薪酬、工作條件以及職場(chǎng)技術(shù)應(yīng)用等方面的實(shí)際話語權(quán),與他們認(rèn)為理應(yīng)擁有的話語權(quán)之間存在落差。這些差距在各類群體中普遍存在,尤以教育和社會(huì)服務(wù)等領(lǐng)域最為突出。

          工作崗位質(zhì)量研究發(fā)現(xiàn),不平等現(xiàn)象無處不在。男性從事優(yōu)質(zhì)工作崗位的比例明顯高于女性(45%比34%),類似的差距也存在于種族、教育程度和地區(qū)之間。僅有33%或更少的非裔、西語裔、多族裔或中東/北非裔勞動(dòng)者表示自己擁有優(yōu)質(zhì)工作崗位,遠(yuǎn)低于白人(42%)和亞裔美國(guó)人(46%)勞動(dòng)者的比例。沒有大學(xué)學(xué)歷的勞動(dòng)者以及18至24歲的年輕人,是擁有優(yōu)質(zhì)工作崗位可能性最低的群體之一。

          心理上的代價(jià):倦怠與不滿

          該研究顯示,工作崗位的質(zhì)量度與整體幸福感、健康狀況和滿意度密切相關(guān)。擁有優(yōu)質(zhì)工作崗位的人群,對(duì)生活和工作高度滿意的概率是其他人的兩倍以上。他們也更可能表示自己感到幸福、健康,情緒狀態(tài)良好。相比之下,日復(fù)一日的勞碌正對(duì)心理健康造成侵蝕:54%的雇員表示經(jīng)?;蛴袝r(shí)需要加班。大多數(shù)人(62%)的工作安排缺乏可預(yù)期性與穩(wěn)定性。遭遇不公平待遇或歧視的比例仍然偏高:近四分之一的勞動(dòng)者表示曾因身份因素遭受不公平對(duì)待,特別是非二元性別和神經(jīng)多樣性員工面臨更為嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。

          報(bào)告援引了一位名叫麗莎的公立學(xué)校教師的感言。她直言不諱地表示:“和婆婆住在一起成了我最大的依靠。如果我必須獨(dú)自生活或者和家人住在公寓里,我知道自己根本無力負(fù)擔(dān)。”研究結(jié)果也印證了這種普遍感受。報(bào)告認(rèn)為,充滿壓力、財(cái)務(wù)不穩(wěn)定和缺乏掌控感,已成為當(dāng)下美國(guó)職場(chǎng)生活的常態(tài)。(財(cái)富中文網(wǎng))

          譯者:劉進(jìn)龍

          審校:汪皓

          Most U.S. workers are employed in jobs that do not meet basic standards for quality, according to a landmark study released today that was backed by, among others, the Gates Foundation. Gallup’s American Job Quality Study (AJQS), which surveyed more than 18,000 workers across the nation, concludes that just 40% of working Americans hold “quality jobs”—roles that offer fair pay, stability, respect, opportunities for growth, and a voice in how the job is done. A significant majority—about 60%—work in jobs that fall short.

          The annual study is the first-ever nationally representative effort to directly measure job quality across every sector of the U.S. economy. Led by Gallup, the Families and Workers Fund, Jobs for the Future, and the W.E. Upjohn Institute, and supported by the Gates Foundation and other groups. It goes beyond standard measures like employment rates or wage averages, instead evaluating five core dimensions: financial well-being, workplace culture and safety, opportunity for growth, agency and input, and structure and autonomy.

          The report also finds that quality jobs are linked to better outcomes, not just at work but in life, and the workforce is not giving equal life satisfaction or happiness to everyone: one in four employees do not see opportunities for advancement in their current role. Meanwhile, access to mentorship and training is uneven, as just over half of employees reported on-the-job training in the past year.

          In a press briefing ahead of the report’s publication, Gallup senior partner Stephanie Marken responded to a question from Fortune about prior reporting linking poor quality jobs to rising worker “despair,” especially among young, Gen Z workers. “Unfortunately, there’s a direct relationship,” she said, between poor-quality jobs and rates of despair, which the study reports as low rates of wellbeing. “We’ve seen, really, a rising tide of unhappiness, loneliness, isolation, anxiety, stress, and worry among not just U.S. workers, but the total U.S. adult population really for the better part of the last 15 to 20 years.”

          Marken said Covid worsened a “wellbeing crisis” that predated the pandemic. Gallup sees wellbeing from a purpose, career, and financial perspective as being “critical pieces of the puzzle” in attaining individual psychological health, she added. “For so many people, their work life has that outsized impact on their ability to fight off some of those negative stressors that we’ve been seeing really increase, not just in the U.S., but globally in all of our research, especially for younger workers.”

          Regarding Gen Z, Marken said Gallup research often confirms that young workers are “l(fā)ooking for different things from their employers.” Given that Gallup has 40-year data trends at its fingertips and can see individual generations that came before, “and we do see that Gen Z in particular is looking for something very different from their employer population.” Often, they’re looking for mental health and work-life balance considerations in an outsized way compared to millennials.

          Key Findings: Unhappiness, instability, and inequality

          Researchers find a widespread disconnect between employment and well-being. A striking 29% of workers describe themselves as “just getting by” or “finding it difficult to get by” financially. Only 27% say they are “l(fā)iving comfortably.” About a quarter of employees report no opportunities for advancement, and over half feel left out of important workplace decisions. The study identifies significant “voice gaps”—differences between how much say workers currently have and how much they believe they should have, particularly around pay, working conditions, and the adoption of workplace technologies. These gaps are ubiquitous, touching every demographic, and are especially wide in fields like education and social services.

          Inequality is woven through the job quality landscape. Men are more likely than women to have quality jobs (45% vs. 34%), and similar gaps exist by race, education, and region. Only 33% or fewer Black, Hispanic, multiracial, or Middle Eastern/North African workers report having quality jobs, while the figure is higher among White (42%) and Asian American (46%) workers. Workers without a college degree—and young adults aged 18-24—are among the least likely to hold quality jobs.

          The human toll: Burnout and discontent

          The study links job quality directly to overall happiness, health, and satisfaction. Those in quality jobs are more than twice as likely to report being highly satisfied with their lives and their work. They are also more likely to say they feel happy, healthy, and emotionally well. In contrast, the daily grind takes a psychological toll: 54% of all employees report often or sometimes working longer than planned. Most—62%—lack predictable, stable schedules. Rates of unfair treatment or discrimination remain high: nearly one in four workers reports being treated unfairly due to identity factors, with nonbinary and neurodivergent employees facing especially steep challenges.

          Lisa, a public school teacher cited in the report, put it bluntly: “Living with my mother-in-law is the biggest help. If I had to live alone or with my family in an apartment … I know that I would not be able to afford it. There’s no way.” The findings echo this sentiment, painting a picture of stress, financial instability, and lack of control that, according to the report, have become routine in American working life.

          財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
          0條Plus
          精彩評(píng)論
          評(píng)論

          撰寫或查看更多評(píng)論

          請(qǐng)打開財(cái)富Plus APP

          前往打開